Japonya 2016 合気道は世界の言葉そして結束の力

Japonya 2016 合気道は世界の言葉そして結束の力

Japonya 2016 合気道は世界の言葉そして結束の力

  • 28 / MART / 2016

Uluyama Türk-Japon Dostluk Derneği, aikidonun kurucusu Morihei Ueshiba’nın bizzat öğrencisi
olan 8. dan Hideaki Suezawa’nın özel davetlisi olarak Japonya’ya gitti. Uzun yıllardır ikinci evi olarak gördüğü
Bursa’da eğitim veren Hideaki Suezawa, Tokyo’daki evinde ve dojosunda 13 Türk öğrencisini ağırladı.
Türk aikidocular Bunbukan Dojo’nun 35. kuruluş yıldönümü etkinliklerinde Suezawa Sensei’nin yanında olmak için işlerini güçlerini bırakarak uzun ve yorucu bir yolculuğa çıktılar. Avustralya, Amerika, Şili ve Japonya’dan
gelen birçok öğrenciyle savaş sanatlarına üzerine yapılan on günlük bir gasshuku eğitimine katılmak için
Japonya’nın yolunu tuttular. Dernek üyeleri bu ziyareti, ülkemizi Japonya’da en güzel
şekilde tanıtma fırsatına çevirdi. Yanlarında getirdikleri yöresel yiyecekler, otantik ve ilginç hediyeler Japon dostlarımız
için mükemmel bir anıya dönüştü. Geleneksel halk oyunları kıyafetleri ve halk müziği çalgılarıyla Japonya’daki
etkinliklerde Türk kültürünü tanıtma heyecanı içindeki ekip,

ウルヤマ トルコー日本友好協会の会員は合気道の 創設者故植芝盛平の内弟子となる機会を得た末沢秀
明(八段)の特別招待を受け日本へ行った。永年二番目 の家と見なしているブルサで指導をしている末沢秀明
師範は東京の家と道場で12人のトルコの門下生を歓迎
しました。
トルコの合気道門下生は文武館道場の創設35周年 記念行事で末沢先生と共になるため仕事も何もさて置
いて長旅に出、オーストラリア、アメリカ、チリと日本か ら来た多くの門下生達と日本武道の10日間の合宿に参
加し指導を受けるため日本へ向かいました。 協会会員達はこの訪問を我が国を日本で最善を尽

Bunbukan Dojo’da konakladı. Aikido, jodo ve
iaido gibi savaş sanatlarında son derece önemli çalışmalaryaptı.
Ziyaretin son günleri oldukça hareketliydi. Türk öğrencilerin bir gün öncesinden temizlik ve gerekli düzenlemeleri
yaptığı Hakusan Bahçesinde küçük bir festival gerçekleştirildi. Tokyo sakinlerininde ilgi gösterdiği etkinlik
rengarenk bir kültür şölenine dönüştü. Kutlama alanında aikidodan Türk halk danslarına kadar birçok gösteri sahne
aldı. Bahçede çekilen toplu fotoğrafta Suezawa Sensei’nin duyduğu gurur ve mutluluk yüzüne yansıyordu.
Ertesi gün yoğun katılımın gerçekleştiği Bunbukan Dojo’da düzenlenen gasshuku gecesine üst düzey bürokratlar ve değerli hocalarda katıldı. Kalabalık bir davete ev sahipliği yapan dojoda kurulan sofralarda Japon mutfağından örnekler sunuldu. Eğlenceli geçen ve Türk kültüründen motifler sergilenen gecede, Uluyama üyelerinin çaldığı geleneksel müzik enstrümanlarımızın hoş melodileri geceye renk kattı. Uluyama ekibi daha sonra Kajitsuka Sensei’nin kobudo çalışmasına katıldı. Kajitsuka Sensei, Türk ekibine ne kadar değer verdiğini, eşsiz bir antika bokkeni Hakan Kaplan’a hediye ederek gösterdi.
Yurda dönmeden bir gün evvel, Uluyama Türk-Japon Dostluk Derneği Tokyo’daki Türkiye Büyükelçiliği’ni ziyaret ederek derneğin yurtiçi ve yurtdışı etkinlikleri hakkında bilgi verdi ve büyükelçilikten her konuda destek sözü aldı.
Ayrılık zamanı Uluyama üyelerini unutulmayacak deneyimler ve anılarla uğurlayan Suezawa Sensei, kalplerdeki yerini bir kez daha perçinledi. Öğrencilerine ”çocuklarım” diye hitap etmesi ve kırkıncı yılda da dojosunda tekrar görmek istemesi sarsılmaz bir gönül bağıyla kenetlenmiş bir aile olduklarının apaçık bir kanıtıydı.

くして紹介する機会としました。持って行った地方の食 品、本物しかも珍しいプレゼント、日本の友人達にとっ
ても素晴らしい記念となりました。伝統的な民舞、衣装、民謡と楽器で日本の記念行事
に於いてトルコ文化の紹介の興奮を味わったチームは 文武館道場で宿泊し、合気道、杖道、居合道の様な戦
闘芸術で極めて重要な稽古を行いました。訪問の終わりに近い日々はかなり動きがありまし
た。前日から清掃と準備が行われた白山でお祭りが催 されました。東京の住民達も関心を集めた記念行事は
カラフルな文化の饗宴となりました。祝賀の会場は合 気道からトルコのフォークダンスまで色々なショーの会

場になりました。
お寺で撮られたグループ写真で末沢先生の誇りと幸せが顔に写っています。
翌日は多数の参加者が集まった文武館道場で催された合宿の夜会で上層部の官僚や貴重な師範達も集まりました。大勢を招待したホスト役の道場で準備された食卓には日本食の数々が供えられました。楽しく過ぎる、そして飾られたトルコのモチーフの数々も色彩を添た夜、ウルヤマ会員が奏でたトルコ伝統楽器の楽しいメロディーもまた夜に色彩を添えました。ウルヤマチームは後に古武道師範の梶塚先生の稽古に参加しました。
国へ帰る前日、ウルヤマトルコー日本友好協会は東京のトルコ大使館とユヌスエムレトルコ文化センターを訪問しました。協会の国内国外での行事について情報を紹介し支持の言葉をうけました。
別れの時ウルヤマ会員を忘れがたい経験と思い出で見送った末沢先生は、心の中にもう一度釘付けされました。門下生を「子供たち」と呼ぶことと40年目ででも道場での再会を希望したことは揺るぎない心の絆で結ばれた家族であることの明らかな証拠でした。